Metka Wakounig
ORF
ORF
„ZAJTRK S PROFILOM“

Prevajalka Metka Wakounig

Rojena v Celovcu, je Metka Wakounig doraščala dvojezično. Študirala je prevajalstvo in germanistiko v Gradcu in Bristolu. Živi in dela na Dunaju kot prosta prevajalka in lektorica. Nazadnje je prevedla roman Valentina Polanška „Bratovska jesen“.

Od leta 2007 je Metka Wakounig objavila številne literarne prevode iz slovenščine ter tudi nekaj lastnih besedil. Anton Haderlap (Graparji, 2007), Lipej Kolenik (Znova, 2008) in Peter Kuhar (Pesem in pelin mojih gozdov, 2010), ter „V labirintu" (2010) Borisa Pahorja, vmes pa odlomek iz romana Čefurji raus“ Gorana Vojnovića za knjižni sejem Leipzig, so dela na začetku prevajalske dejavnosti Metke Wakounig. Nazadnje je v dveh knjigah izšel prevod romana Valentina Polanška „Bratovska jesen“ kot „Schicksalsherbst der Brüder“. V izboru prevedenih avtoric in avtorjev so med drugim še Erica Johnson Debeljak, Dušan Šarotar, Stanka Hrastelj, Anja Štefan, Gabriela Babnik, Polona Glavan, Katja Perat, Sebastijan Pregelj, Marjan Rožanc in Marjan Tomšič.

Metka Wakounig
ORF

V soboto bo Metka Wakounig gostja v oddaji „Zajtrk s profilom“. Z njo se bo med 9. in 10. uro pogovarjal urednik Miha Pasterk. Ponovitev oddaje bo po ustaljeni navadi v sredo ob 9.03 minute.