Kultura

S Satovjem besed na knjižni sejem

V četrtek so v Frankfurtu javnosti predstavili program knjižnega sejma, kjer bo letos Slovenija z geslom Satovje besed častna gostja. Na enem od največjih knjižnih sejmov na svetu se bo Slovenija predstavila s 65 avtorji. V času sejma se bo v slovenskem paviljonu in stojnici zvrstilo okoli sto dogodkov ter mnogo drugih dogodkov izven sejma v mestu samem.

Ti bodo potekali kar na 22 različnih lokacijah v Frankfurtu v času sejma in naj bi jih bilo prav tako približno sto. Skupno se sicer obeta kar 250 dogodkov. A dogajanje ni omejeno zgolj na čas sejma. Številni dogodki, tudi v drugih nemških mestih ter Avstriji, pa tudi v Sloveniji, se že odvijajo mesece pred sejmom in se bodo tudi, ko bo letošnji FKS, ki bo trajal od 18. do 22. oktobra, zaprl svoja vrata.

Med 65 avtorji, ki se bodo na Frankfurtskem knjižnem sejmu (FKS) predstavili v okviru Slovenije, častne gostje sejma, bo 34 avtoric in 31 avtorjev, katerih dela so bila prevedena v zadnjih dveh letih. Slovenija bo po besedah kuratorja Mihe Kovača tretja država gostja FKS, ki se bo na sejmu predstavila z več avtoricami kot avtorji.

Nekateri slovenski avtorji bodo izpostavljeni že v slovenskem paviljonu na FKS. Gre za avtorje, ki imajo največ prevodov v nemščino in druge jezike, to so na primer Slavoj Žižek, Evald Flisar, Drago Jančar, Goran Vojnović, Aleš Šteger, Lila Prap, Manica K. Musil in Jana Bauer ter drugi.

Poleg številnih živečih avtorjev, tudi zamejskih ustvarjalcev, ki se bodo predstavili na sejmu, bo posebna pozornost namenjena tudi že umrlim avtorjem, kot so Slavko Grum, Srečko Kosovel, Tomaž Šalamun, Maruša Krese in Alma Karlin.

Izbira avtorjev je v skladu z utečeno prakso glede udeležbe častne gostje sejmu, ko vodstvo FKS pozove nemške in druge mednarodne založnike, da pošljejo prevode knjig slovenskih avtorjev in prav tisti prevodi slovenskih avtoric in avtorjev v nemščini in drugih jezikih, ki jih bodo poslale založbe, bodo razstavljeni na sejmu, je izbiro avtorjev v sredo v Ljubljani pojasnil Kovač.

A avtorji, ki bodo nastopili na sejmu v Frankfurtu, po besedah direktorice Javne agencije za knjigo (JAK) Katje Stergar niso edini slovenski avtorji, ki so vključeni v projekt častnega gostovanja Slovenije; bodisi so ali bodo sodelovali na drugih knjižnih sejmih ali so bili in bodo vključeni v različne literarne dogodke in projekte, kot so na primer slovenski pesmomati, različne literarne turneje in umetniške rezidence. Z vsemi dejavnosti v okviru FKS Slovenija po besedah Stergar pronica v različne oblike prisotnosti v nemškem kulturnem prostoru in drugje.

Med v tuje jezike slovenskimi prevedenimi deli za paradna konja sicer veljata poezija in filozofija, dokaj zahtevni knjižni zvrsti z relativno malo bralci, ki tudi zahtevata poglobljeno branje za razumevanje. Prav zaradi tega bo Slovenija kot svojo posebnost v programu častne gostje izpostavila še vprašanje poglobljenega branja. Gre za temo, o kateri potekajo v Evropi in ZDA številne razprave. Bo pa slovenski program omogočil, kot je še napovedal Kovač, da se bosta v center slovenskega paviljona na FKS ponovno vrnila knjiga in branje.

Največji dogodek v času FKS bo sicer koncert skupine Laibach s projektom Alamut. Napovedan pa je med drugim tudi prihod predsednika Evropske nogometne zveze Aleksandra Čeferina.

Slovenija želi po besedah Kovača na sejmu izpostaviti svojo posebno geografsko lego na stičišču več različnih kultur, pa tudi to, da so svetovno prepoznavni Laibach in Žižek zgolj vrh ledene gore, spodaj pa je „ogromno izjemno dobrih in zanimivih kulturnih produktov“. Želja je tudi, da bi po sejmu sledilo okrepljeno prevajanje slovenske literature v tuje jezike ter vedenje, kaj je potrebno za prodor slovenske knjige na tuje trge.

Ministrica RS za kulturo Asta Vrečko je v Ljubljani napovedala, se bo Slovenija na FKS, ki daleč presega okvire zgolj knjižnega sejma, predstavila na najvišji ravni kot odprta država na stičišču kultur, ki je naravnana trajnostno in solidarno.

Priprave na nastop Slovenije kot častne gostje na FKS 2023 potekajo vse od leta 2016, ko so se začela prva študijska potovanja nemških založnikov v Slovenijo. Slovenija bo za projekt častnega gostovanja na FKS namenila skupno sedem milijonov evrov, ki jih zagotavlja ministrstvo za kulturo.

Okviren raznolik in bogat sejemski program, ki naj bi svojo dokončno obliko dobil sredi avgusta, je Slovenija uradno predstavila na današnji novinarski konferenci v Frankfurtu, dan prej je bila predstavitev za slovenske novinarje v Ljubljani.