„S tem si besedilo samo ugovarja“
„V popolnem nasprotju s prizadevanji Slovencev“
To da pomeni „nadaljnji uradni korak v smer uresničenja nekdanje parole ‚Naredite mi deželo nemško‘ ali tiste mlajšega datuma ‚Koroška bo enojezična‘.“ Sonja Kert-Wakounig si v imenu Zbora narodnih predstavnic in predstavnikov (ZNP) pričakuje, da se omeni še slovenski jezik kot drugi deželni jezik.
Kert-Wakounig: „Se zelo čudim, da so nekateri celo navdušeni“
Za razglašanje zakonov in sporočil v obeh jezikih
V dokaz resnične skrbi za slovenski jezik in kulturo ter ohranjanje tradicije bi Koroška torej lahko ponovno uvedla razglašanje zakonov in uradnih sporočil v obeh deželnih jezikih, meni Sonja Kert-Wakounig. In da bi „začela s tem, da po zgledu dežele Schleswig-Holstein ustvari uradno besedilo nove ustave v dvojezični različici, v obeh deželnih jezikih“, torej na Koroškem v nemškem in slovenskem.