Janušu „zlatnik poezije“

orf
Kakor je zapisano v obrazložitvi, je Gustav Januš na svoji ustvarjalni poti zvest umetniški prvinskosti, tenkočuten na križpotjih samouresničevanja in nenasilen do sveta v sebi in okoli sebe.
„Osvojil tudi nemško govoreče ljubitelje poezije“
Pravtako je v obrazložitvi navedeno: „Slovenščina mu je jezik srca, nemščina sicer uradni jezik, a se mu je precej približala, saj je osvojil nemško govoreče ljubitelje poezije. Ni le znani Peter Handke prevajal njegove pesmi v nemščino, tudi sam jih je in postal znan pesnik v nemškem literarnem svetu.“