Balassi irodalmi est Bécsben

Június 12-én a Collegium-Hungaricum Bécs a Balassi Literaturcafé-nak adott otthont. Az irodalmi esten az amerikai-magyar, Nagy Ildikó Noémi történetét mutatták be. 2010-ben jelent meg az első „Eggyétörve” című kötete, melyet tavaly Buda György műfordító - Oh Bumerang Stories címmel fordított német nyelvre.

A Kanadában született de Amerikában szocializálódott író, Nagy Ildikó Noémi 1993-ban hazatért Magyarországra. A író az esten a különböző élethelyzetekről és az idegen nyelvek közötti fordítások jelentőségéről beszélt. Első kötetében a világ különbözőségeit hasonlítja össze és történetein keresztül írja le élményeit, tapasztalásait.

Ildikó Noémi Nagy, Buda György

ORF/Nagy

Nagy Ildikó Noémi Buda György fordítóval beszélget

Az író főhőse egy két kultúrában eggyéérő lány, de a plasztikvilág, a videóklippek és a számítógép szerepe valamint a fiatalok életmódjának mai kellékei és helyszínei is felbukkannak a könyvben. Ugyanakkor az önálló személyiséggé válás örök konfliktusairól is olvashatunk.