Hrvatski je 25 ljet službeni jezik
Peljačica zemaljske ustavne službe Elizabeta Neuhold je rekla, da su lani evaluirali upotribljavanju hrvatskoga službenoga jezika u Gradišću. Pri tom su izvidili da je težišće u općina i se pred svim usmeno koristi. Prik 80 procentov usmenih poslov se obavi po hrvatsku, dokle se vidi tendencija da se rijetko potribuje hrvatski jezik pri pismeni posli, je rekla Neuhold.
Dieses Element ist nicht mehr verfügbar
ORF
ORF
ORF
Ustavni sud je 1987. ljeta rekao, da se dijeli Zakona o narodni grupa iz 1976. ljeta protivu Ustavu i da Hrvati na temelju člana 7 Državnoga ugovora imaju pravo na hrvatski službeni jezik. Ipak je još troja ljeta duralo, dokle je vlada zaključila odredbu o upotribljavanju hrvatskoga službenoga jezik.
Većjezičnost se je etablirala
Predsjednik Djelatne zajednice hrvatskih komunalnih političarov, Leo Radaković je rekao, da je jasno bilo da izvršenje u praksi nije za administrirati i za ljude ne razumljivo, zač bi se formulari ili povelje morale prevoditi. Bile su nedostatke ali ipak se je polako razvio službeni jezik, prem već nije toliko borcev ki to za važno gledaju, tako da ne postoji tako veliko zanimanje za to. Sada da se je ipak etablirala većjezičnost u drugi područji, ne u upravi ali u javnosti, tako Radaković. Prilično tretina vječanj na matični uredi je na hrvatskom jeziku, tako da službeni jezik ipak ima opravdanje, je rekao načelnik Pinkovca, Leo Radaković.
Dieses Element ist nicht mehr verfügbar
ORF
Općina Trajštof forsira dvojezičnost
U Trajštofu općina pokušava biti predkip ča se tiče dvojezičnosti. Općinski stan, škola i čuvarnica imaju dvojezične natpise a u čuvarnici se isto trudu za dvojezični odgoj dice tim, da su zaposlili dvi čuvarničarke ke govoru hrvatski, je rekao načelnik Trajštofa i predsjednik SP-mandatarov hrvatskih i mišanojezičnih općin u Gradišću, Viktor Hergović.
ORF
Tečaji za činovnike, rječnik i dvojezični natpisi
Po odluki o službenom jeziku su u zemlji počeli tečaji za činovnike, počelo se je sastavljanjem pravo-upravnoga gradišćanskohrvatskoga rječnika, mnogi općinski stani, ki još nisu imali dvojezične natpise su je dostali a i u općinski kancelarija su gledali, da imaju koga, ki zna hrvatski.
ORF
Novela Zakona o narodni grupa nije olakšala praksu
Odredbu o službenom jeziku, ka je pred 25. ljeti stupila na valjanost, su pred četirimi ljeti nadomjestili novelom Zakona o narodni grupa. Ali tom novelom parlamenat nije olakšao upotribljavanje hrvatskoga službenoga jezika, niti je riješio upeljanje dvojezičnih formularov. Nego je još već ograničio upotribljavanje hrvatskoga jezika u upravni i sudski kotari Gradišća.