POLITIKA

„Mejnik, ki je pomiril duhove“

Predsednik Zveze slovenskih organizacij (ZSO) Manuel Jug se zaveda, da so nekateri hoteli več, pozitivno pa je to, da je prišlo po 56 letih do rešitve. Kompromis je mejnik, ki je pomiril duhove, s pogledom na dogovor o dvojezičnih krajevnih napisih ugotavlja Jug.

Do dodatnih dvojezičnih krajevnih tabel da je mogoče priti le v dialogu. V tem pogledu je dežela na dobri poti dialoga in sožitja, ugotavlja predsednik Zveze slovenskih organizacij na Koroškem (ZSO) Manuel Jug. Meni, da se je treba osredotočiti na prihodnost in slovenščino postaviti v pozitiven kontekst. Tako bo mogoče delovati na tem, „da ohranimo kulturno in jezikovno raznolikost v deželi, kar privede do pozitivnega vzdušja in pozitivne prihodnosti za vse“.

Osebno pred desetimi leti, ko je bil sprejet dogovor o dvojezičnih krajevnih napisih, ni bil med sopodpisniki, saj je bil takrat predsednik ZSO njegov predhodnik Marjan Sturm, vednar soglaša s kompromisom. Jug se zaveda tudi, da so nekateri hoteli več, pozitivno pa je po njegovem to, da je prišlo po 56 letih do rešitve. Kakor pravi, je kompromis mejnik, ki je pomiril duhove.

Kar zadeva kritiko, ki jo o osrednjih političnih organizacijah koroških Slovencev izraža odvetnik Rudi Vouk kot predstavnik pobude „Slovenski konsenz za ustavne pravice“ (SKUP) v pogovoru za Slovensko tiskovno agencijo (STA), da glede vidne dvojezičnosti „od njih na tem področju zadnja leta ni bilo slišati nič“, predsednik ZSO Manuel Jug očitek zavrača. Meni, da je mogoče do dodatnih tabel priti le v dialogu, „ne pa z očitki, kdo kaj ni naredil“.