ZNANOST

Slovenščina v Italiji pod drobnogledom

Pri rimski založbi Aracne je izšla znanstvena monografija v italijanskem jeziku „Od sistema do simbola. Slovenski jezik v Italiji med jezikoslovjem, sociologijo in psihologijo“. Delo ponuja širok pregled vsebin, ki so predmet jezikoslovnih, sociolingvističnih in psiholingvističnih raziskav jezika narodne skupnosti.

Teme, ki so skupne mnogim manjšinskim jezikom

Knjiga je izšla pred nedavnim pri založbi Aracne Editrice v sodelovanju s Slovenskim raziskovalnim inštitutom v Trstu. Izid pa je sofinanciral Urad Republike Slovenije za Slovence v zamejstvu in po svetu. Avtorice Matejka Grgič, Marianna Kosic in Susanna Pertot izhajajo iz raziskav o slovenskem jeziku v Italiji, pri čemer obravnavajo predvsem teme, ki so skupne mnogim čezmejnim manjšinskim jezikom.

V knjigi med drugim obravnavajo primere dvojezičnih govorcev na območju slovensko-italijanskega stikanja v Furlaniji – Julijski krajini. Soavtorica monografije Matejka Grgič opozarja na značilnosti dvojezičnosti v Italiji.

Jezikoslovka pa tudi opaža pojav, ki ga v jezikoslovju imenujejo inverzna diglosija.

Matejka Grgič
slori.org

V monografiji, v kateri obravnavajo marsikatere vidike aktualnih razvojev slovenščine v Italiji, med drugim ugotavljajo, da na območjih jezikovnega stikanja med manjšinskim in večinskim jezikom pogosto pride do pešanja manjšinskega jezika – pojav, ki ga tudi na Koroškem dobro poznamo. Izpostavljenost jeziku je pri tem ključna, pravi Matejka Grgič.

Publikacija o razvoju slovenskega jezika in identitete med slovensko narodno skupnostjo v Italiji z naslovom „Da sistema a simbolo. La lingua slovena in Italia tra linguistica, sociologia e psicologia“ je izšla pri založbi Aracne Editrice v Rimu.