V aktuálnej relácii pootvorí autor, ktorého knižky boli preložené už do jedenástich jazykov, poslucháčom a poslucháčkam okienko do života Slovákov na Tahiti.
Román „Tahiti Utopia“ (Orig.: Tahiti) zo slovenčiny preložil Mirko Kraetsch. 1. vydanie 2021, ca. 224 strán, pevná väzba s ochranným prebalom ISBN: 978-3-608-50475-0 Dátum vydania: 20.03.2021
Román vydá v marci budúceho roku vydavateľstvo Klett Cotta Verlag, ktoré dielo opisuje nasledovne: „Píše sa rok 2020, Uhorsko ešte existuje a medzičasom žijú tri generácie Slovákov na Tahiti. Ako k tomu prišlo, čo ich tam zaviedlo? Hľadali dobrodružstvo a lepší život, alebo boli z Uhorska vyhnaní, ako poniektorí tvrdia? Iní rozprávajú, že ich tam priviedol Milan Rastislav Štefánik, slávny diplomat, astronóm, básnik a generál, aby sa v Uhorsku vyhli útlaku a založili Slovensko nanovo. Čo sa ale isto vie, je, že aj oni chceli kúsok rajského atolu pre seba. Táto túžba, žiť v južnom Tichomorí slobodný život, sa ale po kolízii kultúr stala rýchlo iba vzdušným zámkom… Román obracajúci históriu hore nohami a úvaha o novom nacionalizme. Stredoeurópske dejiny ešte nikto takto zábavne neopísal“.
V aktuálnej relácii Rádia Dia:tón 30.11.2020 | o 21:40 hod. | ORF Rádio Burgenland livestream rozpráva bratislavský autor aj o neľahkej situácii v sektore umenia a literatúry počas lockdownu. Pre bojovníka za slobodu tlače a pravú demokraciu to bol čas zamýšľania sa nad momentálnou spoločensko-politickou situáciou. „Pevne verím a teším sa z toho, že sa v marci, ak všetko pôjde dobre, uvidíme v Rakúsku na prezentácii knihy ‚Tahiti‘, pretože tieto stretnutia a diskusie sú tým, čo mi momentálne chýba najviac,“ prezrádza Hvorecký.
V nemčine boli vydané už tri z jeho románov a jedna novela. Slová Michala Hvoreckého okrem toho pravidelne obohacujú aj nemeckú tlač: FAZ, Die ZEIT a mnohé iné. V roku 2009 bola Michalovi Hvoreckému v Berlíne udelená Medzinárodná novinárska cena a o rok neskôr získal cenu Nadácie Tatra Banky za umenie.