Könyvajánló az ünnepekre

Lassan közelednek az ünnepek, a Mikulás és a Karácsony sincs már messze. De mi kerüljön a csizmába és a fa alá? Burgenlandi fotóskönyvet, többnyelvű gyermekkönyveket és kortárs magyar irodalom legújabb német nyelvű fordítását is figyelmübe ajánljuk:

„A Burgenlandi magyarok települései” címmel fotóskönyv mutatja be az Őrvidék hagyományos és modern, magyar kötődésű épületeit. A Burgenlandi Magyar Kultúregyesület fennállásának 50. évfordulójára készült kiadvány az épített örökségre hívja fel a figyelmet.

fotóskönyv bmke települések

BMKE

A fotóskönyv képei Alsóőrben Felsőőrben, Felsőpulyán és Őriszigeten készültek több mint egy éven keresztül. A pulyai fotókat Rácz Mária készítette, Felsőőrben és környékén pedig Gaal Zita fényképezte a jellegzetes hagyományos és új épületeket.

fotóskönyv bmke települések

BMKE

A négy településen ezernél is több kép készült, ezekből a legszebbek láthatóak a BMKE ünnepi kiadványában. A két fotós a jellegzetes, régióra jellemző épületeket kereste: a hagyományos jegyeket magukon viselő árkádos házak, templomok legnagyobb része ma már műemléki védettséget, és ezzel együtt különleges odafigyelést élveznek, így jó állapotban őrzik meg őket az utókor számára.

De a hagyományos épületek mellett olyanok is bekerültek a könyvbe, mint a felsőőri bevásárlóközpont (EO), a magasház vagy a Kétnyelvű Szövetségi Gimnázium épülete. Ezek ugyan már modern építészeti irányokat képviselnek, mégis jellemző részei a tájnak, a városképnek, vagy épp a magyarság életében töltenek be fontos funkciót.

„A burgenlandi magyarok települései” című fotóskönyv a Burgenlandi Magyar Kultúregyesület Felsőőri székhelyén (Felsőőr, Wienerstraße 74.) vagy az egyesület rendezvényein is megkapható.

Szótárral bővült az UMIZ4KIDS sorozat

Nagyszabású műsor keretében mutatták be az UMIZ4KIDS könyvsorozat két legújabb kötetét. A sorozat 30. és 31. kötete az eddig megszokott meséktől eltérően, két háromnyelvű gyermekszótár lett. A két kötet közel 500 szót tartalmaz, német, magyar és horvát nyelven, minden szót egy –egy illusztráció kísér.

Wörterbuch UMIZ

Molnár Barbara

Dowas Katalin kétnyelvű óvónő, a kötetek szerzője és egyben illusztrátora elmondta, a szülők visszajelzése alapján született meg a német- magyar-horvát nyelvű és a magyar-német –horvát nyelvű szótár.

Wörterbuch UMIZ

Molnár Barbara

A könyvsorozat eddigi meséiben szereplő állatok, mint Dodó a denevér, vagy Pingu, a pingvin, a gyerekek örömére a szótárakban is felbukkannak. Míg a sorozat eddigi mesés kötetei, inkább a kisebb korosztálynak 3-6 éves korig ajánlottak, addig a szótárakat az óvónő akár 4-104 éves korig is ajánlja, mivel könnyen elsajátíthatók belőle mind a három nyelven a legalapvetőbb szavak.

Újabb kötet a Nischen Verlagtól

Selyem Zsuzsa „Moszkvában esik” című regénye a kortárs magyar irodalmat népszerűsítő, bécsi Nischen Verlag őszi újdonsága. Selyem Zsuzsa a kolozsvári Babeş–Bolyai Tudományegyetem Magyar Irodalomtudományi Intézetének docense, aki 2016-ban önálló regénnyel is jelentkezett, amely az Erdély közelmúltját feltáró és feldolgozó kortárs magyar irodalmat gyarapítja, mondta Lendvai Zsóka, a Nischen Verlag vezetője.

moszkvaban esik regen in moskau nischen selyem zsuzsa

Nischen Verlag

Az „Egy kitelepítés története” alcímű regény alapja a Beczásy-család története: a főhős, Beczásy István, a szerző nagyapja, aki a könyv történeteit diktafonba mondta. Beczásy 1945 előtt több száz holdon gazdálkodott. 1949-ben megfosztották vagyonától, családostul kényszerlakhelyre költöztették, és 1962-ig málenkij robotra kötelezték. A család a biztonságos, nyugodt életből egy éjszaka leforgása alatt zuhant a teljes nincstelenségbe és létbizonytalanságba.

A kötet fejezeteinek jelentős részében valóságos állatok az elbeszélők: a család elhurcolását a házukat őrző német juhászuk nézi végig, a Securitate börtönében pedig egy poloska a beszélő, aki saját szemszögéből, de a történelmi távlatok ismeretében mutatja be a rabok megpróbáltatásait. A kötet Zádor Éva fordításában jelent meg németül.