Prezentacija većjezične slikovnice „Frieda i Friedo“
ORF
ORF
Publikacija

Izašla većjezična slikovnica

„Frieda & Friedo“ je naslov nove slikovnice na svi četiri jeziki Gradišća. Povidajku o dvi dobri duhi, ki se po nalogu mira iz tvrdjave Solunak otpravu na put, je napisala gradišćanska autorica Jutta Treiber a ilustracije je napravila Petra Neulinger.

Predsjednik Savjeta za hrvatsku narodnu grupu, Martin Ivančić je rekao, da je ovo četverojezično izdanje nastalo u suradnji s Pedagoškom visokom školom i takozvanim Forumom4Gradišće.

Prezentacija većjezične slikovnice „Frieda i Friedo“
ORF
Prezentacija većjezične slikovnice u Pandrofu
LMS Gradišće
Prezentacija četverojezične slikovnice u čuvarnici u Pandrofu
Prezentacija većjezične slikovnice „Frieda i Friedo“
ORF
Svaki jezik ima drugu pozadinsku farbu

Četverojezičnu knjigu „Frieda & Friedo“ ćedu dostati sve čuvarnice i prvi razredi osnovnih škol u Gradišću. U okviru prezentacije četvrtak u čuvarnici Pandrofa su predali prve egzemplare ove nove publikacije.

Prezentacija većjezične slikovnice „Frieda i Friedo“
ORF
Predsjednik Savjeta za hrvatsku narodnu grupu, Martin Ivančić pri prezentaciji slikovnice u Pandrofu
Prezentacija većjezične slikovnice „Frieda i Friedo“
ORF

Predvidjena pred svim za mirovnu i jezičnu pedagogiku

Hrvatski prijevod je napravio Mirko Berlaković, bivši direktor Dvojezične glavne škole Veliki Borištof. Slikovnica će se moći koristiti pri težišnom djelovanju u mirovnoj pedagogiki i jezičnom podupiranju.

Cijeli projekt je kooperacija Zemlje Gradišće, Pedagoške visoke šole, obrazovne direkcije i Austrijanskoga studijskoga centra za mir i rješavanje konfliktov. Inicijativu za ov projekt je pokrenuo advokat za mladinu Kristijan Reumann.

Prezentacija većjezične slikovnice „Frieda i Friedo“
ORF
Autorica, Jutta Treiber pri čitanju u pandrofskoj čuvarnici

Cilj je izdati čim već većjezičnih knjig za podučavanje

Kako je rekao Martin Ivančić, predsjednik Savjeta za hrvatsku narodnu grupu, je prijevod iz nimškoga na tri jezike gradišćanskih manjin rezultat djelovanja takozvanoga Forum4Gradišće, u kom Savjeti za Hrvate, Ugre i Rome razvijaju suradnju s Pedagoškom visokom školom Gradišće.

Principijelno je cilj, da se po mogućnosti sve publikacije i podlogi za dvojezično podučavanje prevodu i pojavu u svi tri jeziki.