Florjan Lipuš štao u Matrštofu
Skoro 82-ljetni Florjan Lipuš je jedinstvena figura austrijanske literarne scene: kot prvi i do sada jedini austrijanski autor je on lani u oktobru primio Veliku austrijansku državnu nagradu, prem da na nimškom jeziku nije napisao nijednu knjigu. 2017. ljeta mu je nagrada zbog pisanja na slovenskom jeziku bila zabranjena.
ORF
ORF
ORF
Lipuš piše isključivo po slovensku
Nimškogovoreća publika je Lipuša prvi put upoznala kad su Helga Mračnikar i Peter Handke 1981. ljeta prevodili njegov prvi roman „Zmote djaka Tjaža“. Slijedećih devet knjig su u nimški jezik presadili Fabjan Hafner i Johann Strutz.
Uzrok, zač Lipuš piše isključivo na slovenskom jeziku, se najde u njegovoj biografiji: u starosti od šest ljet je doživio, kako je njegova majka za vrime Drugoga svitskoga boja pogostila dva muže, ki nisu - kot su rekli - bili slovenski partizani, nego nacionalsocijalistički gestapovci. Pred Lipuševimi očima je njegova majka uhapšena i deportirana u koncentracioni logor Ravensbrück, kade je umorena.
ORF
Slovenski jezik u spomen umorene majke
Florjan Lipuš je rekao, da piše isključivo na slovenskom jeziku, ar mu je to materinski jezik i kad je ta jezik jedino jerbinstvo svoje majke ar mu ništ drugoga nije ostavila nego jezik. Pisanjem da si je sam pomagao, u tom času kad pomoći s državne ili s druge strani nije bilo, tako da je morao svaki za sebe na svoj način rješiti ta problem.
Kot je rekao Florjan Lipuš postupa Austrija sa svojimi manjinami maćavo, im daje minimum. Državne nagrade Austrije i Slovenije da su važne, ar da se tim ne priznaje samo osoba nego jezik kot takov, je naglasio Lipuš. Pisanje na slovenskom jeziku i obdržavanje slovenske kulture u Koruškoj je za Lipuša i politički čin.
Dieses Element ist nicht mehr verfügbar
ORF
ORF