Na table je treba še kar čakati

Občina Pliberk bi želela postaviti še zadnje dvojezične krajevne napise, pa jih ne more, ker čaka na potrebno uredbo iz pristojnega oddelka pri koroški deželni vladi. Pliberški župan Stefan Visotschnig (SPÖ) ugotavlja, da vsi poskusi pospešiti postopek niso bili uspešni.

Štiri kraji v občini naj bi dobili dovojezično tablo

Mestni svet v Pliberku se je pred letom dni dogovoril za postavitev dodatnih dvojezičnih krajevnih oznak. Gre za štiri kraje, ki niso na seznamu memoranduma iz leta 2011, za kraje z manj kakor tridesetimi prebivalci. Sledilo je preverjenje potrebnih finančnih sredstev za nabavo in postavitev teh tabel.

Stefan Visotschnig župan Pliberk

orf

Stefan Visotschnig

„Zatika se v Celovcu“

Ko so bile na mizi te številke so občinski možje prišli do spoznanja, da občina sama teh tabel ne more postaviti, potrebna da je uredba dežele, za to je pristojen oddelek 3. Odslej leži celotna dokumentacija s prošnjo za uredbo na tem oddelku že skoraj leto dni, tudi vmesne intervencije s strani župana postopka niso mogle pospešiti. Občina bi hotela postaviti še te zadnje štiri dvojezične krajevne oznake, pa ne more, ker s pristojnega oddelka v Celovcu ni dovoljenja, oziroma potrebne uredbe, poudarja Visotschnig.

Pravno preverjanje pogosto zelo dolgo traja

Gotova poglavja, ki so povezana s slovensko narodno skupnostjo na Koroškem se namenoma ali ne, zelo zavlačujejo. Že nekaj mesecev na primer preverjajo pravni strokovnjaki na Dunaju pravilnost ali nepravilnost razpisa za ravnateljice ali ravnatelje dvojezičnih ljudskih šol na Koroškem in o tem, ali imajo dvojezično usposobljeni pedagogi prednost za vodenje teh šol. Odgovor na vprašanje, kdaj bo pravno preverjanje končano se vedno spet glasi, da gre za zelo občutljivo tematiko, ki jo je treba obravnavati zelo skrbo. In tudi pri dodatnih dvojezičnih krajevnih napisih na dvojezičnem ozemlju se očitno ne mudi - vsaj v primeru mestne občine Pliberk.