Ministrstvo RS spremlja razprave o osnutku
V rednih stikih z zastopniki koroških Slovencev
Na MZZ so pojasnili, da so v rednih stikih s predstavniki organizacij slovenske manjšine na Koroškem „in z njimi usklajuje stališča za zagotavljanje legitimnih pričakovanj slovenske manjšine do tega vprašanja“. „Podpiramo skupne predloge manjšinskih organizacij glede navedbe slovenščine kot deželnega jezika na dvojezičnem ozemlju Koroške, kar izhaja tudi iz mednarodnih obveznosti Republike Avstrije,“ so poudarili v sporočilu za javnost in opozorili na določila 3. odstavka 7. člena Avstrijske državne pogodbe.
Za spremembo deželne ustave je v deželnem zboru potrebna dvotretjinska večina. Po prvotnih načrtih naj bi deželni zbor o novi ustavi odločal najkasneje do letošnje pomladi.
Edini uradni jezik bo nemščina
V najnovejšem osnutku nove koroške deželne ustave je namreč kot edini uradni deželni jezik navedena nemščina, medtem ko je bila nemščina prej navedena le kot „zakonodajni jezik“. V torek se je sicer iztekel rok za presojo celotnega osnutka ustave, nato pa bo šlo besedilo v obravnavo v pododbor deželnega zbora v Celovcu.
Na MZZ so se sicer zavzeli še za nadaljevanje prizadevanj „v smeri priznavanja kulturne in jezikovne raznolikosti Koroške, ki izhaja ravno iz zgodovinske prisotnosti Slovencev na Koroškem“. Dodali so, da zunanji minister Karl Erjavec „posebej pozdravlja tudi prizadevanja deželnega glavarja Kaiserja, s katerim vodi reden dialog, zlasti v okviru Skupnega odbora Slovenija - Koroška“, za doseganje političnega soglasja.