„Lavrinova diploma“ Fabjanu Hafnerju

Prevajalec in pesnik Fabjan Hafner bo prejel letošnjo Lavrinovo diplomo za prispevek na področju posredovanja slovenske književnosti v druge jezikovne kulture. Priznanje podeljuje Društvo slovenskih književnih prevajalcev. Med Hafnerjevimi odlikami so v društvu izpostavili pretanjen občutek pri prevajanju lirike, povezan z njegovim pesniškim ustvarjanjem.

Hafner se je kot eden najvidnejših prevajalcev slovenske književnosti v nemški jezik uveljavil že med študijem nemške filologije in slavistike v Gradcu ter med pisanjem doktorske disertacije o vlogi slovenskih elementov v opusu Petra Handkeja, piše v obrazložitvi.

Velja za nesporno prevajalsko avtoriteto

Hafner velja v celotnem nemško govorečem prostoru za nesporno avtoriteto na področju literarnega prevajanja in za velikega poznavalca Slovenije, Koroške in njune književnosti v obeh jezikih, s katero se ukvarja na literarnem inštitutu Roberta Musila v Celovcu. Cenjen je tudi kot pedagog na univerzah v Gradcu, Celovcu in Ljubljani. Za svoje delo je prejel številne nagrade, med njimi nagrado Petrarca, avstrijsko državno nagrado za književno prevajanje, nagrado mesta Münster za evropsko poezijo, koroško deželno nagrado in nagrado Rotahorn.

„Nepodkupljivo in senzibilno je prepoznaval kakovostna dela ter slovenskim avtorjem, kot so Dane Zajc, Kajetan Kovič, Florjan Lipuš, Maruša Krese, Uroš Zupan, Maja Vidmar, Mojca Kumerdej in Tomaž Šalamun, pomagal do prvih revijalnih objav v nemškem jeziku v legendarni reviji manuskripte, pozneje pa tudi do knjižnih prevodov, objavljenih pri najuglednejših nemških založbah, kakršni sta Suhrkamp ali Klett-Cotta,“ je še zapisano v obrazložitvi.

Večer slovenskega prevajanja

Podelitev odlikovanja bo 3. decembra v Štihovi dvorani Cankarjevega doma v Ljubljani. Prireditev bo združena z večerom slovenskega prevajanja, na katerem se bodo z odlomki iz svojih najnovejših prevodov predstavili številni prevajalci in prevajalke.