Mesék a Duna mentén

Mesék, mondák és zene a Duna mentén címmel jelent meg Mercedes Echerer főszerkesztésében egy egyedi mesekönyv, amely a Duna menti országok meséit, mondáit és zenéjét tartalmazza. A könyv a hétvégén megtartott bécsi könyvhéten is bemutatásra került.

Népmesét vagy népdalt lehetetlen egy másik nyelven tolmácsolni, ezért a kötet fordítói mint szerzők szerepeltek. A beszélgetést Mercedes Echerer vezette, résztvevői voltak: Buda György, Ramona Tarka és Till Firi.

Mesék a Duna mentén

ORF/Hausmann

A Duna menti mesék gyűjtői

Az antológia a Duna folyása mentén mutatja be különböző országok meséit németül, de a könyvnek már van román és szlovák fordítása is, 2014-ben elkészül a magyar változat.

A szerkesztők 800 mesét olvastak át, ezekből a könyvhöz 40-et választottak ki, amelyeket a fordítók irodalmi nyelvre átírtak és felolvasták cd-re. A mesék még nem voltak meg írott változatban, ez a tény is egyedivé teszi a Donau meséskönyvet, mondja Mercedes Echerer.

Mesék a Duna mentén

ORF/Hausmann

Mercedes Echerer és Buda György az új mesekönyvvel

A könyv három magyar mesét tartalmaz: Mátyás király, az eszes öreg és a három bakkecske, Négy aranyhaj, és A Molnár lánya. A Donau című könyvet könyvesboltokban, az interneten és egyes magyar kulturális intézetekben lehet megvásárolni.