Volksgruppen ORF.at Hrvati
Željezno prognoza vrimena
uto | 21.05.2013
krivi putokaz Veliki Borištof.(slika:Buranich)
27.6.2012.
Pogriške kod dvojezičnih putokazov
Pri postavljanju dvojezičnih putokazov u sridnjem Gradišću se je godala pogriška. Sela, čije ime završava na -štof su na putokazi pisali sa završetkom -štov.
Pogodjena su na primjer sela Veliki i Mali Borištof ili Gerištof. Ali prik noći su ispravili pogrišku. Sada su sela na putokazi dostala svoje pravilno hrvatsko ime.
krivi putokaz u Mali Borištof.(slika:Buranich))
Na ovom putokazu su veljek tri pogriške: dvi pri pravopisu a Gornja Pulja je prez svojega ugarskoga naziva...
dvojezičan putokaz. (slika:ORF)
... Dan kašnje je ispravljen "Borištof", ali Gornja Pulja nije dostala svoje ugarsko ime Felsőpulya.
Krivo skraćena nimška imena
Ali nisu ispravili krivo pisanje nekih nimških seoskih imen. Na putokazi su nadalje krivo skratili nimška imena Velikoga i Maloga Borištofa.
U bortanskom kotaru, kade su putokaze postavili jur pred nekolikimi tajedni se je isto godala pogriška. Onde je na jednoj tabli od Rupišća nastalo Rupišce.

Putokaze postavljaju samo u dvojezičnom teritoriju i to u oni seli, ka su spomenuta u Zakonu o narodni grupa. Ali Gornja Pulja, ka se polag toga zakona zove i Felsőpulya na putokazi u hrvatski seli nije dostala dvojezični naziv.