Hrvatsko težišće na sajmu knjig

U Beču se ov tajedan opet priredjuje sajam knjig. Pet dani dugo prezentira prik 380 piscev iz 20 držav svoja najnovija izdanja. Jedno težišće leži ov put na hrvatskoj literaturi. Nekoliko hrvatskih autorov nastupa pri čitanji i razgovori na različni pozornica.

Predstavlja se i novembarsko izdanje časopisa „Literatur und Kritik“, ko je posvećeno suvrimenoj književnosti iz Dalmacije. Ministarstvo kulture republike Hrvatske na vlašćem štandu prezentira hrvatske knjige u originalu i nimškom prijevodu. Mirjana Pašalić je zadovoljna s odzivom publike.

Dieses Element ist nicht mehr verfügbar

Mirjana Pašalić

ORF

Mirjana Pašalić, profesorica za hrvatski jezik ka živi u Beču...

Hrvatski autori sajam  knjig Buch Wien

ORF

...je zadovoljna s odzivom na sajmu knjig...

Hrvatski autori sajam  knjig Buch Wien

ORF

...kade se prezentiraju i hrvatski autori...

Hrvatski autori sajam  knjig Buch Wien

ORF

...i časopis „Literatur und Kritik“ ki je posvećen književnosti u Dalmaciji

Do nedilje se more pohoditi sajam knjig

Sajam Buch Wien dura do nedilje. Subotu je završio hrvatski program. Lidija Klasić je prezentirala svoj vodič krez Istru „Noch 172 Tage bis zum Sommer“, ki je izašao samo na nimškom jeziku. Slavenka Drakulić je prezentirala nimški prevod svojega romana „Dora i Minotaur“ a na podiju je bio razgovor i čitanje s književniki Markom Pogačarom i Vladom Bulićem. Odlomki njevih djel su publicirani u nimškom prijevodu u časopisu „Literatur und Kritik“.

Hrvatski autori sajam knjig Buch Wien Lidija Klasić

ORF

Autorica Lidija Klasić je prezentirala svoj vodič...

Hrvatski autori sajam  knjig Buch Wien

ORF

...krez Istru, ki je izašao po nimšku

Link: