Književni projekt s već jezikov
Sudjelivala je Ana Šoretić kot autorica gradišćanskohrvatskoga jezika, a dopisivala je s Wolfgangom Millendorferom kot zastupnikom nimškogovorećih Gradišćancev, ugarskogovorećom žurnalisticom Lizom Hausmann-Farkas i Hamedom Abboudom, ki potiče iz Sirije.
Ana Šoretić
Roadtrip od juga do sjevera Gradišća
Za Anu Šoretić je ov projekt bio novo iskustvo. Pisci su na internet platformi pisali svoje tekste. Svaki autor da je imao vlašću farbu a drugi autori su mogli u originalni tekst svoje riči ili rečenice dodati.
Pripovitka je putovanje krez Gradišće. Počinje u Zajčevom Selu i završi u niuzaljskom kotaru, ovako Ana Šoretić. Putuje grupa ljudi a na putu od juga do sjevera se svega mogućega dogodi - tipično gradišćanskoga i človičjega, veli Ana Šoretić dalje.
Ana Šoretić
Drugimi jeziki su stavili samo akcente
Tekst pripovitke da je pretežno na nimškom jeziku. Samo pojedini akcenti su postavni u drugi jeziki, razlaže Ana Šoretić.
Dieses Element ist nicht mehr verfügbar
Po prvoj prezentaciji u Otvorenom stanu Borta kanu rezultat literarnoga projekta „Jezik Gradišća“ predstaviti i u sjevernom Gradišću. Termin i mjesto još nisu poznati.