Opet igrokaz u Jandrofu i Čunovu

U Hrvatskom Jandrofu i Čunovu se je i ljetos opet formirala kazališna grupa. 10 glumcev iz obadvih hrvatskih sel se je pod peljanjem Klare Wolf i Štefana Jankovića zavježbalo komediju „Teta Mona iz Arizone“. Kusić je od autora Baldonija, a prevodio ga je bivši farnik Štefan Geošić.

Lani se je u Hrvatskom Jandrofu i Čunovu po prvi put formirala kazališna grupa. Onda su predstavili dva šalne skeče. Ljetos su se odlučili za Baldonijevu komediju „Teta Mona iz Arizone“, ku je publika s oduševljenjem primila, veli Štefan Janković, jedan od režiserov.

Janković Štefan Hrvatski Jandrof

ORF

Štefan Janković

Kazališće važno za opstanak hrvatstva

Za hrvatska sela u Slovačkoj je igrokaz jako važan za opstanak hrvatstva, misli Štefan Janković. „Na predstave su došli ljudi, ki se u familiji ne pominaju po hrvatsku, a sada su vidili ča je sve moguće na ovom jeziku“, veli Janković. Kusić „Teta Mona iz Arizone“ je prevodio Štefan Geošić, a ostavili su svisno tekst u originalu da bi se ljudi vježbali jezik. Ali neke pasaže su adaptirali na jandrofski odnosno čunovski govor.

Igrokazi imaju tradiciju u Jandrofu

U Hrvatskom Jandrofu imaju igrokazi tradiciju. U pedeseti i šestdeseti ljeti prošloga stoljeća su redovito predstavljali kazališne kusiće, ali na slovačkom jeziku.

Ansambl se sastoji od glumcev u starosti od 35 do 70 ljet. Za k ljetu bi si Janković željio, da bi se već mladih uključilo. Premijera igrokaza je bila na Štefanju u Hrvatskom Jandrofu, a 28. decembra u peti otpodne nastupaju u Čunovu. Morebit ćedu predstaviti kusić i u Devinskom Novom Selu a pripravni su putovati i u druga gradišćanska sela ako je ljudi pozovu, veli Štefan Janković.

Predstava u Čunovu je 28. decembra u 17:00 u Kulturnom domu.